Tel/Fax
+381 21 422 989

Odbor za službenu upotrebu jezika i pisma

Заступљеност службене употребе словачког језика у подручјима у којима живе припадници словачке националне мањине

На основу истраживања и прикупљања података кроз појединачне и службене контакте директно у подручјима у којима живе припадници словачке националне мањине, Одбор за службену употребу језика и писма НССНМ утврдио је следеће чињенице када је у питању службена употреба словачког језика и писма у упису података у матичне књиге рођених, венчаних и умрлих, као и у потврде о држављанству.

Ситуација је следећа: државни службеници - матичари и њихови заменици раде у једној јединственој бази података, која је заједничка за целокупну територију Републике Србије и којом управља Министарство државне и локалне управе Републике Србије у Београду. Користи се за вођење регистара и књига грађана у електронском облику и преко којих се строго надгледа рад свих службених матичара из центра у самом Министарству у Београду.

Овај програм који обухвата матичне књиге и потврде о држављанству је нов, садржи бројне опције, али многе од њих још увек нису активиране. Међу њима је управо оно што је актуелно за Одбор за службену употребу словачког језика и писма, а право је држављана словачке националности да добију изводе из матичних књига на словачком, матерњем језику, односно двојезично, као што Закон о матичарима Републике Србије уређује и достављање извода, најпре на српском и ћирилици, а потом на језику и писму националне мањине.

Како смо сазнали, Министарство државне и локалне управе набављало је двојезичне обрасце на мађарском, словачком и русинском језику, који се штампају у Заводу за израду новчаница и кованог новца у Топчидеру, али програм у којем регистар ради још увек нема активирану опцију која би омогућила грађанима да такав двојезнични извод и добију.

Најближа употреби права на двојезичност у овој области је могућност двојезичне личне пријаве, односно имена и презимена детета и његових родитеља у сва три регистра и достављање њихових извода, као и потврда о држављанству, на лични захтев. У овом случају се на изводима појављују само име и презиме у двојазичној форми, али други текст из извода као што је пол, место и место рођења, држављанство, пребивалиште, итд.) и даље се налазе само на српском језику – ћирилично писмо.

Основни задатак ОСУЈП НССНМ-а јесте да се у корист наших грађана – припадника словачке националности – још једном обрати Министарству државне и локалне самоуправе у Београду, Бирчанинов 6, под управом министра Бранка Ружића, да што пре убрза процес активирања. могућност подношења извода из матичних књига на двојезичним обрасцима, али и на словачком језику и писму у комплетном садржају, са свим подацима који се налазе у изводу. На овај начин би се побољшала сама употреба словачког језика и писма, али би умањила и финансијске трошкове наших грађана, којима су изводи из матичних кљига на словачком језику неопходни ради прибављања потребне докуметације за школовање, боравак или рад у Словачкој Републици и не би били принуђени да плаћају преводиоце за поменута документа.

maticne-knige-ZJ-Macak_620x0.jpg

Национална конференција женске парламентарне мреже у Београду

Чланице Одбора за родну равноправност у оквиру ОСУЈП НССНМ: Светлуша Хлавач, Марија Поптешин и Лидија Дамијан присуствовале су седмој Националној конференцији женске парламентарне мреже „Не у мом парламенту“, одржаној 14. децембра 2019. у Народној скупштини Републике Србије у Београду . Састанак је модерирала Олена Папуга, координаторка Женске парламентарне мреже.

Седма национална конференција парламентарне мреже жена састала се уз подршку швајцарске владе и развојног програма Уједињених нација (УНДП), као и мисије ОЕБС-а у Србији. Поред посланика, конференцији је присуствовало и око 400 жена локалних посланика у Србији. Овогодишња конференција била је фокусирана на дијалог о сексизму, прогону, дискриминацији и вербалном насиљу над женама и активностима локалних управа на спровођењу препорука Одбора за елиминацију дискриминације жена (ЦЕДАВ), као и Глобалног стратешког плана 2018-2021. одрживи развој 5 за постизање родне равноправности.

Председница Народне скупштине Маја Гојковић рекла је да Скупштина Србије сада има 94 посланика, да жене имају много руководећих позиција на републичком нивоу, али да су жене и жене на регионалном и локалном нивоу недовољно заступљене да утичу на креирање политика у заједници у којој где живе.

Мисија ОЕБС-а у Србији Андреа Орицио, шефица парламентарне мреже жена, истакла је чињеницу да је ово вишестраначки напор као добар пример успешног превазилажења политичких разлика.

Једнака заступљеност жена на свим нивоима одлучивања и промоција учешћа жена у политичком животу је врло важан аспект наше организације. Учешће жена, једнакост, имају утицај на политике које се развијају и на предложена решења. Саша Милер из швајцарске канцеларије за сарадњу известила је да је у Србији постигнут напредак у области родне равноправности, али да су жене и даље изложене насиљу и неповољном запошљавању, као и другим облицима дискриминације. Нагласила је да је швајцарска влада чврсто уверена да је рад парламентарне мреже жена важан за промоцију родних права на националном и локалном нивоу.

cq5dam.web.1280.1280.jpeg

IMG 9272 2-min

 

Одржана је 3. седница Одбора за службену употребу језика и писма Националног савета словачке националне мањине

У среду, 9. октобра 2019. године у 17.00 часова у просторијама Националног савета словачке националне мањине у Новом Саду, одржан је 3. састанак Одбора за службену употребу језика и писма. Састанку су присуствовали: председник Одбора Владимир Францисти, потпредседник Јан Палик и чланови Одбора, Игор Фелди, Сладан Срдић, Јан Шулан, Бранислав Сливка, Даниела Xалупкова, Даниела Лазорова, Јанко Хавран и Мирослав Оравец.

На овом састанку, чланови Одбора су на терену разговарали о актуелним питањима и говорили о приоритетним активностима до краја године.

Једна од тачака односила се и на тренутну ситуацију у општинама у којима је словачки језик службени језик, тачније на примену законских прописа у службеној употреби језика и писма у именима јединица локалне самоуправе, насеља и проблема са којима се матичари сусрећу у општинама .

 Председник Одбора за службену употребу језика и писма Владимир Францисти упознао је чланове Одбора и са ситуацијом у нашим словачким школама. Напоменуо је да електронскидневници нису у потпуности прилагођени словачком језику, посебно када је реч о неадекватном преводу термина.

У наставку састанка, чланови Одбора предложили су и одобрили Комисију за стандарде словачког језика за службену употребу језика и писама, коју чине Мариа Андрашикова, Татјана Надова, Анна Макишова, Милина Крижанова, Светлуша Хлавачова, Светлана Золнанова и Мариена Корошова, која има за циљ да усклади појмове и створи јединствену школску терминологију која ће се користити у словачким школама у Р. Србији.

Такође је одобрена и Комисија за равноправност полова која се састоји од следећих чланова: Светлушка Хлавач, Светлана Золнан и Мариа Поптешин.

Под тачком 5., чланови ОСУЈПједногласно су подржали мишљења о именима улица и тргова.

КА ВЕЋЕМ УКЉУЧИВАЊУ МЛАДИХ У АКТИВНОСТИ НАЦИОНАЛНИХ САВЕТА НАЦИОНАЛНИХ МАЊИНА

Тродневни семинар на тему „Ка већем укључивању младих у активности националних савета националних мањина“ организовао је Центар за слободне изборе и демократију CESID са Мисијом OEBS у Србији.

Семинар је одржан у периоду од 03. 07. 2019. - 05.07.2019. године у Ечки и присуствовали су представници националних савета националних мањина у Србији. На почетку су говорили Емилиа Орестијевић, координатор пројекта CESID, и Снежана Илић, представница Центра за развој цивилног друштва.

Предавачи на семинару су били: Милица Родић, саветница за националне мањине, Мисија OEBS у Србији, Иво Чоловић, директор мреже CESID-а, Емилиа Орестијевић, координаторка пројекта CESID, Ивона Живковић, координаторка пројекта CESID и Марија Стевуљевић, Координатор, ЕУ Инфо Центар.

Предавачи су говорили о укључивању младих у рад националних савета националних мањина, идентификовању стратешких приоритета и спорних питања, дефинисању очекиваних резултата и релевантних мера у процесу укључивања младих у националну заједницу , као и о значају истраживања јавног мњења и потребе заједнице.

 На семинару је испред Националног савета словачке националне мањине учествовалa Мариа Поптешин, секретар НССНМ и координатор Одбора за службену употребу језика и писама.

IMG_20190704_122702-min.jpg

 

IMG_20190704_092357-min.jpg

ДЕЛЕГАЦИЈА НССНМ ПОСЕТИЛА ГРАД ЗРЕЊАНИН

У среду, 03. јула 2019. године, делегациа Националног савета словачке националне мањине на челу са председницом Љибушком Лакатош је посетила град Зрењанин, где се састала са представницима града и представницима словачке националне мањине. Поздравили су је заменик градоначелника града Зрењанин Саша Сантовац и помоћник градоначелника за област локалног друштвено-економског развоја Душко Радишић,

На радном састанку разговарало се о положају словачке националне мањине на територији града Зрењанина, посебно у вези са питањима образовања, информисања, културе и службене употребе језика и писма, као и о законској обавези јединица локалних самоуправа према којој су дужне да у свом буџету планирају финансирање рада националних савета.

Председница НССНМ посетила општину Беочин

У уторак, 28. маја 2019. године, председница Националног савета словачке националне мањине Љибушка Лакатош је посетила општину Беочин, где се састала са представницима локалне самоуправе и представницима словачке националне мањине. Поздравили су је председник општине Митар Милинковић и његови сарадници, председник скупштине општине Зоран Стокућа и председник МЗ Луг Кристиан Урбан.

На радном састанку разговарало се о положају словачке националне мањине у целој општини, посебно у вези са питањима образовања, информисања, културе и службене употребе језика и писма, као и о законској обавези јединица локалних самоуправа према којој су дужне да у свом буџету планирају финансирање рада националних савета.

Strana 1 od 13
top