Tel/Fax
+381 21 422 989

26. 10. 2010 členky Výboru pre vzdelávanie Národnostnej rady slovenskej národnostnej menšiny PaedDr. Svetlana Zolňanová a Tatiana Naďová uskutočnili stretnutie s Konzulkou pri Veľvyslanectve Slovenskej republiky v Belehrade Katarínou Stehlíkovou. Témou rozhovoru bola dohoda o uznávaní dokladov pre stredné a vysoké školy u nás a v Slovenskej republike. Vytýčili sa aktuálne problémy a ťažkosti a eventuálne možnosti urýchlenia a doriešenia problémov. Ďalej sa podotkli téme študentskej praxe u nás a vysoko vyhodnotili návštevu dvoch študentov slovenského jazyka a literatúry z Banskej Bystrice na Gymnáziu Jána Kollára v Báčskom Petrovci od 08. – 15. 10. t.r., ktorí uskutočnili niekoľko hodín slovenského jazyka pod mentorstvom Anny Hansmanovej. V takejto praxe sa mieni poktačovať aj nasledový rok a bude to novinkou v aktivitách Výboru pre vzdelávanie. Keď ide o štipendiá, ktoré pre našich študentou podáva Vláda SR, podčiarkli, že by sa o štipendiá mali uchádzať len tí najlepší žiaci a Národnostná rada podporí len deficitárne odbory pre slovenskú menšinu.

Prvá schôdza nového Výboru pre informovanie sa uskutočnila vo štvrtok 4. novembra 2010 v miestnostiach Národnostnej rady slovenskej národnostnej menšiny v Novom Sade.  
Predseda Samuel Žiak po privítaní členov tohto Výboru, ako aj predsedníčky a podpredsedu Výkonnej rady NRSNM Jarmily Ćendićovej a Jána Puškára navrhol rokovací program schôdze, ktorý bol jednohlasne schválený. Členovia VPI jednohlasne schválili Rokovací poriadok Výboru pre informovanie, ktorý bližšie upravuje prácu a rozhodovanie tohto telesa.

štvrtok, 04 november 2010 13:28

Filmové semináre

 Celoštátna slovenská samospráva v Budapešti, ako orgán, zastupujúci záujmy a práva Slovákov, žijúcich v Maďarsku, je súčasne inštitúciou, ktorej cieľom je jednak záchrana tradičnej kultúry, jednak snaha o oboznamovanie so súčasnou slovenskou kultúrou, vrátane slovenského filmu. Od roku 1992 organizujeme v spolupráci so Slovenským filmovým ústavom v Bratislave prehliadky slovenských filmov - filmové semináre (FS) pre študentov gymnázií a poslucháčov slovenčiny tunajších vysokých škôl v budapeštianskom Slovenskom inštitúte pri Veľvyslanectve SR, teda na slovenskej pôde. K seminaristom sa samozrejme môžu pridať aj iní záujemcovia o slovenský film. Od r.2008 je organizátorom FS Slovenské divadlo Vertigo pri CSS. Filmové semináre sú 3-dňové stretnutia so slovenskou kinematografiou, v rámci ktorých sme počas dlhých rokov mali možnosť predstaviť záujemcom desiatky slovenských – a v každom roku aj najnovších – filmov, a takisto pozdraviť renomovaných filmárov zo Slovenska.

Program XVIII. ročníka filmového seminára a prehliadky slovenských filmov
BUDAPEŠT – OSTRIHOM - SEGEDÍN

SEGEDÍN – Týždeň slovenskej kinematografie a filmový seminár  8.-13. novembra 2010
Kino Grand Café (Segedín, Deák F. u. 18.)

štvrtok, 04 november 2010 08:08

Ako rozoznať srbizmy v novinárskych textoch

Ako rozoznať srbizmy v novinárskych textoch – téma 5. Kurzu jazykovej kultúry.

Na 5. Kurze jazykovej kultúry, ktorý prebiehal 27. októbra t. r. v zasadačke NVU Dnevnik v organizácii Výboru pre informovanie NRSNM a Asociácie slovenských novinárov, prednášku pre jazykových redaktorov, novinárov a redaktorov slovenských vojvodinských médií aj tento-krát pripravil prof. PhDr. Juraj Glovňa, CSc., lektor slovenského jazyka Oddelenia slovenského jazyka a literatúry Filozofickej fakulty Univerzity v Novom Sade.
Profesor Glovňa rozmýšľal nad otázkou či je dolnozemská slovenčina variantom alebo súčasťou spisovnej slovenčiny, a prišiel k uzáveru, že je súčasťou, lebo sa dokázala etablovať hlavne prostredníctvom masmedií.

streda, 03 november 2010 09:08

I. zasadnutie Výboru pre kultúru NRSNM

 V Úrade Národnostnej rady slovenskej národnostnej menšiny v Novom Sade 28. 10. 2010 prebiehalo I. ustanovujúce zasadnutie Výboru pre kultúru NRSNM. Po schválení Rokovacieho poriadku sa verifikovali noví členovia Komisií Výboru pre kultúru, ktorí v novom zložení pozostáva z 9 komisií. Niektoré komisie sú prebraté z minulého zloženia a to sú Komisia pre výtvarnú činnosť, Komisia pre hudobnú činnosť, Komisia pre vydavateľskú činnosť, niektorým sa sčasti zmenil názov Komisia pre divadelnú a audiovizuálnu činnosť, Komisia pre ochranu kultúrneho dedičstva, niektoré sú nové Komisia pre literárnu tvorbu, Komisia pre knižničnú tvorbu a Komisia pre spolkovo – folklórnu činnosť sa podelila na dve Komisia pre zveľadenie festivalov a kultúrnych podujatí a Komisia pre spolkovú činnosť, ktorá má zateraz iba pracovný názov.

top